*1  無能な男に専業主夫は無理!

確かに素晴らしすぎるんだけど、じゃあ世の専業主婦の皆さんは(以下略)。所詮は個人のスキル次第というつまらない結論になるんではないかと。

*2  「オペラ座の怪人」の字幕 珍訳集

珍訳と聞いて「もしかして戸田奈津子か?」と思ったらやっぱり…。最近この人は原作を全く読まずに超訳しまくってる気がする。

原文: Who seems a beast but secretly dreams of beauty
字幕: だがそいつは密かに美女を夢にみている (解説)
拙訳: そいつは姿は獣に見えるが、本当は「美」を夢見ているんだ

「美」を夢見る悲しき獣が、いつの間にか「美女」好きのケダモノに…。過去はもう少しまともな訳をしていたと思うんだけと、実はもう最近は自身では翻訳もチェックもしてないんじゃなかろうか。

( Permalink | Comments (0) | tags: clip  )
パリ、1870年代、オペラ座では“ファントム”(オペラ座の怪人)の仕業とされる謎の事
Comments

Please write your comment. email address won't appear. Cannot use any HTML tags in comment.
コメントをお書き下さい。メールアドレスは公開されません。 またHTMLタグは利用できません。
Name   E-mail   URL
Comment

About W.W.Walker

World Wide Walker は yoosee による blog です。PDA, Web・サーバ技術, 美味しい食べ物などの話題を取り上げています... read more

このエントリーのブックマーク

Monthly Archives

Select Month to read